Эмиль Верхарн На взморье В лазури пепельной был ветра бег суров; И вот со стороны отверстого востока Потрясся горизонт от белого потока И скачки бешеной взвихренных облаков. Весь день, что ясным был с утра без перемены, — Вверх гривы, золото на спинах, круп в огне, — Их табуны неслись в эфирной вышине Во взлетах серебра туманного и пены. Порыв еще возрос, лишь вечер взмахом крыл Широким, траурным пространство разделил И двинул их к морским рокочущим границам, И солнце летнее, упавшее с высот, Ворвалось, всё в крови, в их яростный полет, Как алый жеребец к горячим кобылицам. Перевод Марии Усовой (1885—1948) _______________________________________________ К списку авторов В кают-компанию