Анри де Ренье



                   *  *  *


                   Приляг на отмели. Обеими руками
                   Горсть русого песку, зажженного лучами,
                   Возьми и дай ему меж пальцев тихо течь.
                   А сам закрой глаза и долго слушай речь
                   Журчащих волн морских да ветра трепет пленный,
                   И ты почувствуешь, как тает постепенно
                   Песок в твоих руках. И вот они пусты.
                   Тогда, не раскрывая глаз, подумай, что и ты
                   Лишь горсть песка, что жизнь порывы волн мятежных
                   Смешает, как пески на отмелях прибрежных.

                   Перевод Максимилиана Волошина (1925)

                   _________________________________________________



                   К списку авторов     В кают-компанию