Виктор Гюго



                   *  *  *


                   Я был один, один под кровом ночи звездной,
                   На тихом берегу, у светлых волн морских...
                   Ни тучки в небесах, ни паруса над бездной —
                   И только ночь плыла в одеждах голубых. 

                   И горы, и леса, казалось, вопрошали
                   Про тайну у волны кочующей морей,
                   И небу, полному, бесчисленных огней,
                   Вопрос таинственный они передавали.

                   И волны синие, хребты свои склоняя,
                   Их вольные стада, которым власти нет,
                   На берег дремлющий в волненье набегая,
                   Покорно им несли торжественный ответ.

                   И звездный хор шептал, волнам холодным вторя,
                   И каждая звезда склоняла свой венец,
                   И в тихом шепоте, и в звучном шуме моря
                   Я слышал: "Это Ты, Создатель и Творец!"


                   Перевод Владимира Ладыженского (1859–1932)

                   _____________________________________________



                   К списку авторов     В кают-компанию