Виктор Гюго * * * Я был один, один под кровом ночи звездной, На тихом берегу, у светлых волн морских... Ни тучки в небесах, ни паруса над бездной — И только ночь плыла в одеждах голубых. И горы, и леса, казалось, вопрошали Про тайну у волны кочующей морей, И небу, полному, бесчисленных огней, Вопрос таинственный они передавали. И волны синие, хребты свои склоняя, Их вольные стада, которым власти нет, На берег дремлющий в волненье набегая, Покорно им несли торжественный ответ. И звездный хор шептал, волнам холодным вторя, И каждая звезда склоняла свой венец, И в тихом шепоте, и в звучном шуме моря Я слышал: "Это Ты, Создатель и Творец!" Перевод Владимира Ладыженского (1859–1932) _____________________________________________ К списку авторов В кают-компанию