Ольга Николаевна Чюмина



              Скалы


                   Волнами грозными омыты, 
                   Под ропот бурь, во мгле тумана, 
                   Земли надежная охрана, 
                   Стоят суровые граниты. 
   
                   И ропщут скалы, гнева полны: 
                   "Проходят дни, проходят годы, 
                   И здесь — добыча непогоды — 
                   Мы грудью сдерживаем волны. 
   
                   "Мы, в нашей мощи вековечной, 
                   Осуждены на разрушенье, 
                   Спасая их от истребленья, 
                   Чья жизнь жалка и скоротечна. 
   
                   "Но дрогнут смертные в испуге: 
                   Ведь море, рано или поздно, 
                   В своем порыве, смоет грозно 
                   И наш гранит и их лачуги!" 


                   Перевод стихотворения
                   Сюлли-Прюдома (1839—1907)

                   _______________________________



                   К списку авторов     В кают-компанию