Шарль Бодлер



              Путешествие


                      I

                   Мир прежде был велик — как эта жажда знанья,
                   Когда так молода еще была мечта.
                   Он был необозрим в надеждах ожиданья!
                   И в памяти моей — какая нищета!

                   Мы сели на корабль озлобленной гурьбою,
                   И с горечью страстей, и с пламенем в мозгах,
                   Наш взор приворожен к размерному прибою,
                   Бессмертные — плывем. И тесно в берегах.

                   Одни довольны плыть и с родиной расстаться,
                   Стряхнуть позор обид, проклятье очага.
                   Другой от женских глаз не в силах оторваться,
                   Дурман преодолеть коварного врага.

                   Цирцеи их в скотов едва не обратили;
                   Им нужен холод льда, и ливни всех небес,
                   И южные лучи их жгли б и золотили,
                   Чтоб поцелуев след хоть медленно исчез.

                   Но истинный пловец без цели в даль стремится.
                   Беспечен, как шаров воздушных перелет.
                   И никогда судьбе его не измениться,
                   И вечно он твердит — вперед! всегда вперед!

                   Желания его бесформенны, как тучи.
                   И всё мечтает он, как мальчик о боях,
                   О новых чудесах, безвестных и могучих,
                   И смертному уму — неведомых краях!


                      II

                   Увы, повсюду круг! Во всех передвиженьях
                   Мы кружим, как слепцы. Ребяческой юлой
                   Нас Любопытства Зуд вращает в снах и бденьях,
                   И в звездных небесах маячит кто-то злой.

                   Как странен наш удел: переменяя место,
                   Неуловима цель — и всюду заблестит!
                   Напрасно человек, в надеждах, как невеста,
                   Чтоб обрести покой — неудержимо мчит!

                   Душа! — ты смелый бриг, в Икарию ушедший:
                   На палубе стоим, в туманы взор вперив.
                   Вдруг с мачты долетит нам голос сумасшедший —
                   "И слава... и любовь"!.. Проклятье! — это риф.

                   В новооткрытый рай земного наслажденья
                   Его преобразил ликующий матрос.
                   Потухли на заре прикрасы наважденья
                   И Эльдорадо нет... И мчимся на утес.

                   Ты грезой обольстил несбыточных Америк...
                   Но надо ли тебя, пьянчуга, заковать,
                   И бросить в океан за ложь твоих истерик,
                   Чтоб восхищенный бред — не обманул опять?

                   Так, о пирах царей мечтая беспрестанно,
                   Ногами месит грязь измученный бедняк;
                   И капуанский пир он видит взглядом пьяным
                   Там, где нагар свечи коптит пустой чердак.


                      III

                   Чудные моряки! как много гордых знаний
                   В бездонности морской глубоких ваших глаз.
                   Откройте нам ларцы своих воспоминаний,
                   Сокровища из звезд, горящих, как алмаз.

                   Мы странствовать хотим в одном воображеньи!
                   Как полотно — тоской напряжены умы.
                   Пусть страны промелькнут — хотя бы в отраженьи,
                   Развеселит рассказ невольников тюрьмы.

                   Что увидали вы?


                      IV

                                   "Нездешние созвездья, 
                   Тревоги на морях, и красные пески.
                   Но, как в родной земле, неясное возмездье
                   Преследовало нас дыханием тоски.

                   Торжественны лучи над водами Бенгала.
                   Торжественны лучи — и в славе города.
                   И опалили нас, и сердце запылало,
                   И в небе затонуть хотелось навсегда.

                   И никогда земля узорчатою сказкой,
                   Сокровища раджей, и башни городов,
                   Сердца не обожгли такой глубокой лаской,
                   Как смутные зубцы случайных облаков.

                   Желанье! — ты растешь, таинственное семя,
                   И каждый сладкий миг поит водой живой.
                   Чем дальше в глубину корней кустится племя,
                   Тем выше к небесам зеленой головой.

                   Всегда ли, дивный ствол, расти тебе? Высоко,
                   Прямей, чем кипарис? Однако, и для вас,
                   Для любопытных глаз — мы с запада, востока,
                   Дневник приберегли и припасли рассказ.

                   Над брошенными ниц — кумир слонообразный.
                   Престолы в письменах брилльянтовых лучей.
                   Испещрены резьбой дворцы разнообразно —
                   Недостижимый сон для здешних богачей.

                   Блистания одежд — глазам обвороженье.
                   Окрашенных зубов смеется черный ряд,
                   И укротитель змей в своем изнеможеньи".


                      V

                   Что дальше? что еще? - опять проговорят...


                      VI

                   "Младенческий вопрос! Всемирного обзора
                   Хотите знать итог — возможно ли забыть,
                   Как надоела нам, в извилинах узора,
                   Бессмертного греха мелькающая нить:

                   Тщеславная раба тупого властелина —
                   Влюбленная в себя без смеха и стыда.
                   Своею же рабой окованный мужчина
                   И волк, и нечистот зловонная вода.

                   Злорадствует палач. Страданье плачет кровью.
                   Бесстыдные пиры с приправой свежих ран.
                   Народы под хлыстом с бессмысленной любовью;
                   Господством пресыщен — безумствует тиран.

                   Религий целый ряд. На небе ищут счастья
                   Однообразьем слов обетованных книг.
                   Святой бичует плоть; но то же сладострастье
                   Под пряжей власяниц и ржавчиной вериг.

                   Рассудком возгордясь, как прежде опьяненный,
                   Проговорится вдруг болтливый человек,
                   Вдруг закричит Творцу в горячке исступленной:
                   "Подобие мое! — будь проклято вовек!"

                   Да тот, кто поумней, бежит людского стада
                   И в сумасшедший мир пускается храбрец,
                   Где опиум — его отрава и отрада!
                   Наш перечень теперь подробен, наконец?"


                      VII

                   Из долгого пути выносишь горечь знанья!
                   Сегодня и вчера, и завтра — те же сны.
                   Однообразен свет. Ручьи существованья
                   В песчаных берегах ленивы и грустны.

                   Остаться? Уходить? Останься, если можешь.
                   А надо — уходи. И вот — один притих:
                   Он знает — суетой печали перемножишь,
                   Тоску... Но обуял другого странный стих,

                   Неистовый пророк — он не угомонится...
                   А Время по пятам — и мчится Вечный Жид.
                   Иной в родной дыре сумеет насладиться,
                   Ужасного врага, играя, победит.

                   Но мы разъединим тенета Великана,
                   Опять умчимся в путь, как мчалися в Китай,
                   Когда нас схватит Смерть веревкою аркана
                   И горло защемит, как будто невзначай.

                   Кромешные моря — и плещутся туманно.
                   Мы весело плывем, как путник молодой,
                   Прислушайтесь — поют пленительно, печально,
                   Незримо голоса: "Голодною душой

                   Скорей, скорей сюда! Здесь лотос благовонный,
                   Здесь сердце утолят волшебные плоды;
                   Стоят, напоены прохладой полусонной,
                   В полуденной красе заветные сады".

                   По звуку голосов мы узнаем виденье.
                   Мерещатся друзья, зовут наперерыв.
                   "Ты на моих руках найдешь успокоенье!" —
                   Из позабытых уст доносится призыв.


                      VIII

                   Смерть, старый капитан! нам всё кругом постыло!
                   Поднимем якорь, Смерть, в доверьи к парусам!
                   Печален небосклон и море как чернила,
                   Полны лучей сердца, ты знаешь это сам!

                   Чтоб силы возбудить, пролей хоть каплю яда!
                   Огонь сжигает мозг, и лучше потонуть.
                   Пусть бездна эта рай или пучины ада?
                   Желанная страна и новый, новый путь!
     
                   Перевод Василия Комаровского (1881–1914)

                   _______________________________________________



                   К списку авторов     В кают-компанию